Translation of "high road" in Italian


How to use "high road" in sentences:

Apparently, the high road is paved with restraining orders.
La strada verso la maturità è lastricata di ingiunzioni restrittive, a quanto pare.
I'm taking the high road, waiting for the child to find his true nature and come to me on his own.
Prendero' la retta via, aspettando che il ragazzo scopra la sua vera natura e si unisca a me di sua volonta',
Why don't you try the high road?
Perché non prendi la strada alta?
Him talking to you before like he's taking the high road, being powerful and generous, but behind his eyes, he's running scared.
Il modo in cui ti parlava prima come se stesse prendendo una grande strada, diventando potente e generoso, ma dietro i suoi occhi, si legge la sua paura.
In fact, from now on, I'm going to take the high road and I'm going to be very, very nice to you, you mama's boy starting right now.
D'ora in poi andrò per la mia strada sarò carina con te, cocco di mamma da subito.
If I miss, I'll take the high road.
Se lo manco, seguiro' la retta via.
One minute past ten, make yourself turn left, heading for the Chiswick High Road.
Alle 10 e 1 minuto, fai girare te stessa a sinistra, - verso Chiswick High Road.
I am trying to take the high road here.
Sto cercando di fare le persona corretta.
Katherine and I told you guys we were taking the high road.
Io e Katherine abbiamo scelto di non farne un dramma.
He does not and we will string up every street Arab in the quarter from the gaslights of the High Road!
Se non succedera'... impiccheremo ogni senzatetto del rione... ai lampioni di High Road!
Somehow, to honor her, you'll find a way to spare innocent lives and walk Jeremy down the moral high road.
In qualche modo, per rispettarla, hai trovato un modo di risparmiare vite innocenti e guidare Jeremy sulla nobile via della moralita'.
I was trying to take the high road.
Cercavo di prendere la via piu' diplomatica!
But the high road's not gonna look so great when you're running for your life from a pack of demons with no Shadowhunter powers to protect you.
Ma la retta via non ti aiutera' quando scapperai per salvarti da un branco di demoni con nessun potere da Shadowhunter che ti protegge.
I had multiple chances to do so, and I didn't, because I thought that taking the high road was more important than saving lives, and that is a mistake that I will never, ever make again.
Ho avuto un sacco di occasioni per farlo, ma non l'ho fatto. Solo perche' pensavo che seguire la retta via... Fosse piu' importante che salvare delle vite, e questo e' un errore che non commettero' mai, mai piu'.
The high road, I'll look into her, or...
La strada in salita, cioe' io faccio un controllo su di lei, o...
Forgiveness is, and always will be, the high road the preferred road.
La compassione e', e sempre sara' la via principale... La via da preferire.
Everyone saw that I tried to take the high road there.
Hanno visto tutti che ho provato a fare la cosa giusta.
But you're gonna take the high road, and you're gonna give that woman the respect and dignity she refuses to give you.
Ma tu imboccherai quella strada, e darai a quella donna il rispetto e la dignita' che lei rifiuta di dare a te...
You're gonna try to take the high road on this one?
Vuoi provare a fare il santerellino su questo?
I'm taking the high road, waiting for the child to find his true nature and come to me on his own, like he's destined to do.
Io sto scegliendo la via più semplice. Aspetto che il bambino scopra la sua vera natura. Verrà da me, di sua spontanea volontà, come è destinato a fare.
Now, we were given a chance to take the high road, and that's exactly what we're gonna do.
Ora, ci e' stata data la possibilita' di mostrarci superiori. Ed e' esattamente quello che faremo.
I kind of thought I was taking the high road.
lo credevo di aver scelto la via più elegante.
Well, you took the high road, and I appreciate it.
Hai scelto di affrontare la strada difficile e lo apprezzo...
Yeah, the one about taking the high road with Susan.
Si'! Usare la diplomazia con Susan!
Hey, I took the high road.
Ehi, sono stato fin troppo delicato.
Revenge isn't exactly taking the high road.
Vendicarsi non e' esattamente una cosa lodevole.
But there's a little thing called "taking the high road."
Ma c'e' una cosa... che si chiama "essere superiori".
This isn't what I want, but I'll take the high road.
Non e' quello che voglio, ma ho deciso di essere superiore.
Trying to take the high road with a crotch full of whipped cream and dog spittle.
Cerchi di dare l'esempio con il pacco pieno di panna montata e saliva di cane.
The high road's very pretty, but you'll have a hard time marching your army down it.
La retta via è molto bella... ma sarà dura farla percorrere al tuo esercito.
I mean, sometimes it's better to take the high road.
A volte e' meglio essere superiori.
Yes, Lynette had tried hard to take the high road in her divorce...
Si', Lynette ce l'aveva messa tutta... per imboccare di nuovo la strada maestra nel suo divorzio.
Hey, High Road, were you ever gonna tell me that you and Will were together?
Ehi, Moralista... mi avresti mai detto che tu e Will eravate stati insieme?
According to Rufus Humphrey, there's no road like the high road.
Secondo Rufus Humphrey c'e' solo una strada giusta.
Now, recently I've been told I've been taking the high road.
Recentemente, mi è stato detto di essermi incamminato su una strada difficile.
4.0881900787354s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?